La Voz del Tomebamba

Cuenca: Parcialmente nublado (noche)
Temperatura - Max: 21° - Min: 9°
Columna de Guifor
Noticias
Noticias del Austro
Ciencia y Tecnología
Zona de Candela
Noticias Coloradas
Noticias de última hora
Lo dijeron en la radio
Deportes
Blogs
Noticias de la radio
Salud
Cultura
Goles del Deportivo Cuenca
Archivo de audios de la radio
Videos
La Voz del Tomebamba
Programación
Nuestro Compromiso
Tarifas
Contactarse con nosotros
Cobertura
Síganos en Twitter
Escùchenos en vivo
Usted se encuenta aquí: Noticias  / Cultura  /  (Ulises Estrella y Fabián Guerrero llegan con su poesía a la cuna literaria de occidente
Ulises Estrella y Fabián Guerrero llegan con su poesía a la cuna literaria de occidente
Ulises Estrella y Fabián Guerrero llegan con su poesía a la cuna literaria de occidente

La obra poética de Ulises Estrella y de Fabián Guerrero Obando pisa la tierra de Homero, el poeta griego cuyas obras La Ilíada y La Odisea han sido calificados a través de la historia como los pilares de la épica grecolatina y, por tanto, de la literatura occidental.

Así, la revista literaria Mandrágora, dirigida por el poeta Costas Kremmydas y que circula cuatro veces al año, incluyó en su última edición de enero una selección de poemas de las obras de estos dos escritores ecuatorianos. Los versos fueron extraídos de los poemarios El ojo escucha, del poeta Ulises Estrella, y de Zanja, escrito por Fabián Guerrero Obando (ver columnas). Ambas obras, editadas en 2009, se caracterizan por sus textos breves y una poesía que atraviesa las fronteras de la condición humana.

Coincidencia o casualidad, los dos libros han sido reseñados por el escritor Francisco Proaño Arandi.

Para el cuencano, autor de El sabor de la condena, Ulises Estrella es el hombre de la "reflexión persistente", mientras Guerrero Obando, un "profeta de su yo ajeno".

La edición número 45 de Mandrágora, realizada en homenaje al poeta y pintor griego Takis Sinopoulos a los 30 años de su muerte, incluye también a los ecuatorianos en el apartado de la poesía extranjera.

Así, Guerrero y Estrella comparten este espacio con grandes de la literatura como Guillaume Apollinaire y Katherine Mansfield.

La traducción de los versos estuvo en manos del crítico rumano Víctor Ivanovici, quien se desempeña también como docente de Literatura española en la Universidad de Salónica y de Traductología en la Universidad de Atenas.

Ivanovici, quien ganó en 2007 el premio internacional de ensayo Sial por su obra García Márquez y su reino macondino realizó una aproximación al texto poético de los dos autores, cuyas obras, según dijo, lo emocionan.

"En las líneas introductivas, desarrollo un poco la historia de Ulises Estrella (al que conozco desde hace bastante años), desde la neo-vanguardia (tzántzicos), pasando por la quitología, para llegar a la formula más existencial que practica en la actualidad", señaló.

En cuanto a Fabían Guerrero Obando, Ivanovici indicó que a pese a ser un poeta que conoce recientemente, menciona su "impresión inmediata, su veta expresionista, afín al neo-expresionismo de la actual pintura ecuatoriana", dijo a VIDA DIARIA.

Sobre los autores. Fabián Guerrero es escritor y doctor en Jurisprudencia. Actualmente, es docente universitario y director de publicaciones de la Casa de la Cultura Ecuatoriana (CCE). Parte de su obra ha sido también traducida al inglés y al alemán. Ha publicado las obras Olor a Tierra, 1979; Me separo me persigo, 1995; Facticio ficticio, 1998; Nexos casuales, 2001; El Viaje, 2003; Las partes, 2006; Zanja, 2009; La víspera, 2011.

En tanto, Ulises Estrella, poeta y cineasta quiteño, ha publicado más de una docena de títulos y, actualmente, dirige la Cinemateca Nacional. (GAP)

Fuente: Diario Hoy